Алтайский край

Амурская область

Архангельская область

Астраханская область

Башкортостан республика

Белгородская область

Брянская область

Бурятия

Владимирская область

Волгоградская область

Вологодская область

Воронежская область

Дагестан республика

Еврейская АО

Забайкальский край

Ивановская область

Ингушетия

Иркутская область

Кабардино-Балкарская республика

Кавказские Минеральные воды

Калининградская область

Калининградскя область

Калмыкия

Калужская область

Камчатский край

Карачаево-Черкесская республика

Карелия

Кемеровская область

Кировская область

Коми республика

Костромская область

Краснодарский край

Красноярский край

Курганская область

Курская область

Ленинградская область

Липецкая область

Магаданская область

Марий Эл республика

Мордовия

Московская область

Мурманская область

Ненецкий АО

Нижегородская обл. (райцентры)

Нижегородская область

Новгородская область

Новосибирская область

Омская область

Оренбургская область

Орловская область

Пензенская область

Пермский край

Пермский край (райцентры)

Приморский край

Псковская область

Ростовская область

Рязанская область

Самарская область

Саратовская область

Сахалинская область

Свердловская область

Северная Осетия - Алания

Смоленская область

Ставропольский край

Тамбовская область

Татарстан

Тверская область

Томская область

Тульская область

Тыва

Тюменская область

Удмуртская республика

Ульяновская область

Хабаровский край

Хакасия республика

Ханты-Мансийский АО

Челябинская область

Чеченская республика

Чувашская республика

Чукотский АО

Якутия (Саха)

Ямало-Ненецкий АО

Ярославская область






Региональное законодательство / Костромская область


КОСТРОМСКОЙ ОБЛАСТНОЙ СУД

КАССАЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ
от 20 мая 2009 г. по делу № 33-554

Судебная коллегия по гражданским делам Костромского областного суда, рассмотрев в судебном заседании по докладу Б. дело по иску Х. к компании "Норз Айленд Иммигрейшн энд Эдукейшн Консалтантс Лимитед" (Новая Зеландия) о возмещении ущерба,

установила:

Х. обратился в суд с иском к компании "Норз Айленд Иммигрейшн энд Эдукейшн Консалтантс Лимитед" (Новая Зеландия) о взыскании 135 175 рублей с учетом индексации на день вынесения решения. Свои требования мотивировал тем, что 14 апреля 2005 г. он заключил с ответчиком договор на оказание услуг. Целью договора являлось обеспечение Компанией Клиенту специализированного содействия в области миграции и образования с целью получения Клиентом и его семьей права на пребывание в Новой Зеландии. В соответствии с данным договором Компания обязалась оказать услуги по подготовке, оформлению и подаче необходимых документов на постоянное жительство в Новой Зеландии. Стоимость услуг Компании составила 5 000 долларов США, оплата производилась в три этапа: 1500 долларов должны быть уплачены при заключении договора, в момент представления клиентом запрошенных документов; 1500 долларов - перед подачей подготовленного заявления клиента на постоянное место жительства и сопроводительных документов на рассмотрение в Министерство иммиграции Новой Зеландии; 2000 долларов должны быть оплачены после одобрения заявления клиента Министерством иммиграции Новой Зеландии. Он оплатил ответчику всю сумму по договору - 5000 долларов, однако разрешение ни на постоянное, ни на временное место жительства в Новой Зеландии не получил. В день заключения договора им было уплачено 41 775 рублей (1500 долларов США по курсу на день оплаты). Ему был предоставлен перечень документов, которые необходимо представить Компании для исполнения ею своих обязательств по договору. При устной консультации ему была предоставлена информация о необходимости сдать экзамен по английскому языку и получить языковой сертификат с результатом 4 балла. В течение года он обучался английскому языку и 23 сентября 2006 г. сдал экзамен и получил языковой сертификат с оценкой 4 балла. После предоставления данного сертификата ответчику узнал, что необходим языковой сертификат с результатом 6,5 балла. Ответчик заверил его, что результата 4 балла хватит для того, чтобы получить разрешение на временное пребывание в Новой Зеландии (на "рабочую визу"), но для этого необходимо оплатить оставшиеся по договору 3500 долларов. В ноябре 2006 года он уплатил ответчику 80 100 рублей и 13 300 рублей (3500 долларов по курсу на день оплаты), однако ему было отказано в получении гостевой визы по причине низкого уровня знания английского языка. В соответствии с условиями договора компания дала гарантию на свои услуги, взяла на себя обязательства обеспечить выполнение поставленной цели всеми возможными путями, в том числе, путем подачи апелляции (если это необходимо). В случае если Компании не удастся добиться цели, Компания обязуется вернуть Клиенту вознаграждение за вычетом сумм, взысканных правительством Новой Зеландии, расходов на перевод и прочих расходов, необходимых для оказания услуг по соглашению, оплаченных от имени Клиента и подтвержденных платежными документами. 2 июня 2008 г. он направил ответчику заявление о расторжении договора от 13.04.2005 и возврате оплаченной по договору суммы за вычетом расходов. 11 июня 2008 г. он получил ответ о том, что договор считается расторгнутым с 12 июня 2008 г., а требование о возврате уплаченных им сумм было отклонено, по причине того, что с его стороны не выполнено обязательство по предоставлению языкового сертификата с результатом 6,5 баллов. По мнению истца, ответчик не предоставил ему своевременно и достоверно информацию об условиях оказания услуг по договору, чем нарушил его права. Если бы при заключении договора ему было известно о необходимом уровне знаний английского языка в 6,5 баллов, он отказался бы от заключения договора. Его убытки составили 135 175 рублей, которые он просил взыскать с учетом индексации на день вынесения решения суда.
Решением Димитровского районного суда г. Костромы от 3 марта 2009 года исковые требования Х. удовлетворены. С Компании "Норз Айленд Иммигрейшн энд Эдукейшн Консалтантс Лимитед" (Новая Зеландия) в пользу Х. взыскано 135 175 рублей и сумма индексации в размере 50 421 руб. 30 копеек, а всего 185 596 руб. 30 коп.
В кассационной жалобе и дополнениях к ней управляющий директор компании "Норз Айленд Иммигрейшн энд Эдукейшн Консалтантс Лимитед" (Новая Зеландия) С. просит отменить решение и направить дело на новое рассмотрение в ином составе суда. Указывает, что выводы суда не соответствуют обстоятельствам дела. Компания обеспечила Х. квалифицированным обслуживанием и консультированием по вопросам иммиграционного законодательства и требований к получению рабочей визы. Информация о необходимости получения языкового сертификата с отметкой не ниже 6,5 баллов неоднократно сообщалась истцу. Кроме того, данная информация содержится в открытых источниках - на интернет-сайте компании. Компания осуществила подготовку и надлежащее оформление документов, необходимых для подтверждения квалификации Х. в иммиграционных властях Новой Зеландии, подала документы на подтверждение выдачи краткосрочной визы, обеспечила сертификационный перевод документов Х. на английский язык, обеспечила Х. предложением по трудоустройству. Суд не дал правовой оценки вышеназванным обстоятельствам, не указал, в чем конкретно состоит вина ответчика при исполнении договора, не указал, в чем конкретно состоит недостаток оказанных компанией услуг, и какие доказательства являются тому подтверждением. Также суд не дал оценки и тому обстоятельству, каким образом самим истцом были исполнены обязательства перед Компанией. Не согласен также с указанием суда о том, что Компания осуществляла свою деятельность без надлежаще оформленной лицензии, поскольку требование российского законодательства об обязательном лицензировании деятельности по трудоустройству граждан РФ за пределами РФ распространяется исключительно на российские юридические лица. Объяснения специалиста Д., данные в ходе судебного разбирательства не соответствуют как материалам дела, так и иммиграционному процессу в Новую Зеландию. В данном случае суду следовало руководствоваться не показаниями специалиста ООО "Агентство международных связей", который к иммиграционному процессу в Новую Зеландию не имеет никакого отношения, а консультационной помощью Иммиграционного сервиса Новой Зеландии, а также МИД РФ. Ссылается также на то, что судом неправильно применены нормы материального права, подлежащие применению к спорным правоотношениям с участием иностранного элемента. Кроме того, в ходе рассмотрения дела истцом была увеличена сумма исковых требований на 50 421,30 руб., однако суд не направил ответчику определение об удовлетворении данного ходатайства, не дал возможности представить свои возражения и доказательства по данному вопросу. Также, при поступлении в суд искового заявления Х., к нему не был приложен расчет взыскиваемых сумм, в связи с чем исковое заявление подлежало оставлению без движения. Однако исковое заявление было принято к производству суда, чем явно проигнорированы требования закона. В связи с этим судье следовало удовлетворить заявления об отводе, ввиду сомнений ответчика относительно объективности рассмотрения и предвзятом отношении к иностранной компании.
В возражениях относительно кассационной жалобы Х. полагает решение законным и обоснованным, а кассационную жалобу - подлежащей отклонению.
Проверив материалы дела в пределах доводов кассационной жалобы, обсудив доводы кассационной жалобы, возражений Х. относительно кассационной жалобы, выслушав Х. и его представителя - адвоката Б.К., судебная коллегия не находит оснований к отмене решения суда.
Как видно из материалов дела и установлено судом, 13 апреля 2005 года Х. (Клиент) и компания "North Island Immigration & Education Consultants Ltd", Новая Зеландия (Компания) заключили договор на оказание услуг, целью которого являлось обеспечение Компанией Клиенту специализированного содействия в области миграции и образования с целью получения Клиентом и его семьей права на пребывание в Новой Зеландии, предоставляемого иммиграционными властями Новой Зеландии.
По условиям договора Компания обязалась: оказать услуги по обеспечению Клиента квалификационным обслуживанием и консультированием по вопросам иммиграционного законодательства Новой Зеландии и требованиям к профессиональной категории, осуществлять подготовку и надлежащее оформление документов, необходимых для подтверждения квалификации Новозеландскими Квалификационными Властями, осуществлять подачу документов на подтверждение квалификации в Новозеландские Квалификационные Власти, обеспечить лицензированный перевод документов на английский язык, обеспечить Клиента предложением трудоустройства в Новой Зеландии, которое будет отвечать требованиям иммиграционных властей Новой Зеландии, подготовить к подаче и подать первую форму "Выражение Интереса", а также необходимые дополнительные документы для вхождения в отборочный пул на рассмотрение в Министерство иммиграции Новой Зеландии в течение трехмесячного рассмотрения формы "Выражение Интереса", осуществлять подготовку и надлежащее оформление документов и заявления на постоянное жительство в Новой Зеландии, осуществить подачу подготовительного заявления на постоянное жительство и сопроводительных документов на рассмотрение в Министерство иммиграции Новой Зеландии, осуществлять всю необходимую переписку с государственными учреждениями от имени Клиента и др.
Согласно условиям договора Клиент обязан своевременно оплачивать счета, выставляемые Компанией, в сроки, оговоренные в Договоре, предоставлять Компании достоверную информацию о себе и членах своей семьи, необходимую для оформления иммиграционных документов и заявления на постоянное жительство в Новой Зеландии.
Стоимость услуг компании составляет 5000 долларов США, которые подлежали уплате в следующем порядке;
- 1500 долларов США должны быть уплачены при заключении договора, в момент предоставления Клиентом запрошенных Компанией документов, в течение пяти рабочих дней после получения первого счета,
- 1500 долларов США - перед подачей подготовленного заявления Клиента на постоянное жительство и сопроводительных документов на рассмотрение в Министерство иммиграции Новой Зеландии в течение пяти рабочих дней после получения второго счета,
- 2000 долларов США должны быть оплачены после одобрения заявления Клиента на постоянное жительство в Новой Зеландии Министерством иммиграции Новой Зеландии (л.д. 4-5).
В соответствии с п. 1 ст. 1212 ГК РФ выбор права, подлежащего применению к договору, стороной которого является физическое лицо, использующее, приобретающее или заказывающее либо имеющее намерение использовать, приобрести или заказать движимые вещи (работы, услуги) для личных, семейных, домашних или иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности, не может повлечь за собой лишение такого физического лица (потребителя) защиты его прав, предоставляемой императивными нормами права страны места жительства потребителя, если имело место хотя бы одно из следующих обстоятельств:
1) заключению договора предшествовала в этой стране оферта, адресованная потребителю, или реклама, и потребитель совершил в этой же стране действия, необходимые для заключения договора;
2) контрагент потребителя или представитель контрагента получил заказ потребителя в этой стране;
3) заказ на приобретение движимых вещей, выполнение работ или оказание услуг сделан потребителем в другой стране, посещение которой было инициировано контрагентом потребителя в целях побуждения потребителя к заключению договора.
Согласно п. 2 ст. 1212 ГК РФ при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве и при наличии обстоятельств, указанных в пункте 1 настоящей статьи, к договору с участием потребителя применяется право страны места жительства потребителя.
По условиям вышеназванного договора стороны пришли к соглашению, что договор будет регулироваться законами Новой Зеландии.
Вместе с тем пункт 5 статьи 1210 ГК РФ предусматривает, что если из совокупности обстоятельств дела, существовавших на момент выбора подлежащего применению права, следует, что договор реально связан только с одной страной, то выбор сторонами права другой страны не может затрагивать действие императивных норм страны, с которой договор реально связан.
Исследовав имеющиеся по делу доказательства, оценив их в совокупности, суд пришел к обоснованному выводу о том, что в данном случае правом, с которым договор наиболее тесно связан, является российское право в области защиты прав потребителей.
Из материалов дела следует, что 13 апреля 2005 года Х. уплатил ответчику согласно указанного договора 41775 руб., 9 ноября 2006 года уплатил 80100 руб., 28 ноября 2006 года уплатил 13300 руб. Данное обстоятельство не оспаривалось ответчиком в ходе судебного разбирательства (л.д. 9, 33-35).
10 декабря 2007 года заявление Х. на получение гостевой визы было отклонено Иммиграцией Новой Зеландии со ссылкой, в том числе и на низкий уровень знания Х. английского языка (л.д. 26-28).
Согласно интернациональной тестовой системы по английскому языку Х. получил общий балл по уровню английского языка - 4,0 (л.д. 12-13).
Как усматривается из материалов дела, для попадания в отборочный пул для иммиграции в Новую Зеландию необходимо иметь сертификат по уровню английского языка не менее 6,5 баллов (л.д. 39).
В силу п. 1 ст. 10 Закона РФ "О защите прав потребителей" изготовитель (исполнитель, продавец) обязан своевременно предоставлять потребителю необходимую и достоверную информацию о товарах (работах, услугах), обеспечивающую возможность их правильного выбора.
Согласно п. 1 ст. 8 названного Закона потребитель вправе потребовать предоставления необходимой и достоверной информации об изготовителе (исполнителе, продавце), режиме его работы и реализуемых им товарах (работах, услугах).
Указанная в пункте 1 настоящей статьи информация в наглядной и доступной форме доводится до сведения потребителей при заключении договоров купли-продажи и договоров о выполнении работ (оказании услуг) способами, принятыми в отдельных сферах обслуживания потребителей, на русском языке, а дополнительно, по усмотрению изготовителя (исполнителя, продавца), на государственных языках субъектов Российской Федерации и родных языках народов Российской Федерации (п. 2 ст. 8).
Суд на основе анализа представленных доказательств, которым дал надлежащую оценку, сделал правильный вывод о том, что ответчик не представил доказательств, подтверждающих то обстоятельство, что ответчик предоставил истцу информацию о том, что для попадания в отборочный пул для иммиграции в Новую Зеландию необходимо иметь сертификат по уровню английского языка не менее 6,5 баллов.
В соответствии с п. 1 ст. 12 Закона РФ "О защите прав потребителей" если потребителю не предоставлена возможность незамедлительно получить при заключении договора информацию о товаре (работе, услуге), он вправе потребовать от продавца (исполнителя) возмещения убытков, причиненных необоснованным уклонением от заключения договора, а если договор заключен, в разумный срок отказаться от его исполнения и потребовать возврата уплаченной за товар суммы и возмещения других убытков.
Суд, руководствуясь приведенной нормой, пришел к правильному выводу о том, что уплаченные Х. денежные суммы по договору, подлежат взысканию с ответчика.
С учетом изложенного судебная коллегия не находит оснований к отмене решения суда, постановленного в соответствии с установленными по делу обстоятельствами и требованиями закона, а в кассационной жалобе не приводится доводов, являющихся основанием к отмене решения.
Довод кассационной жалобы о том, что информация о необходимости получения языкового сертификата с отметкой не ниже 6,5 баллов неоднократно сообщалась истцу, нельзя признать состоятельным, поскольку доказательств тому в материалах дела не имеется.
Ссылка в кассационной жалобе на то, что информация о необходимости получения языкового сертификата с отметкой не ниже 6,5 баллов содержится в открытых источниках - на интернет-сайте компании, не может служить основанием к отмене решения, поскольку согласно вышеприведенным нормам Закона РФ "О защите прав потребителей" ответчик обязан был довести до сведения истца данную информацию. Доказательств же тому, что данная информация была доведена до сведения истца, ответчик не представил, как уже указывалось выше.
Довод кассационной жалобы о том, что суд не указал, в чем конкретно состоит вина ответчика при исполнении договора, является несостоятельным, поскольку суд сделал правильный вывод о том, что ответчик не предоставил истцу информацию о том, что для попадания в отборочный пул для иммиграции в Новую Зеландию необходимо иметь сертификат по уровню английского языка не менее 6,5 баллов в нарушение условий договора и требований Закона.
Необоснованно утверждение в кассационной жалобе о том, что суд не дал оценки тому обстоятельству, каким образом истцом были исполнены обязательства перед Компанией. Суд, исследовав представленные доказательства, пришел к правильному выводу о том, что Х. исполнил свои обязательства перед Компанией, полностью оплатил стоимость услуг в размере 5000 долларов США, тогда как согласно условиям договора 2000 долларов США должны быть оплачены Х. лишь после одобрения заявления Клиента на постоянное жительство в Новой Зеландии Министерством иммиграции Новой Зеландии.
Довод кассационной жалобы о том, что суд не направил определение об увеличении исковых требований Х., тем самым не дал ответчику возможности представить свои возражения и доказательства, нельзя признать правомерным.
Как следует из текста искового заявления, Х. просил взыскать с ответчика 135175 руб. с учетом индексации на день вынесения решения. В судебном заседании Х. данные требования поддержал, как усматривается из протокола судебного заседания от 3 марта 2009 года. В связи с чем, необоснованно утверждение в кассационной жалобе и о том, что суд вышел за пределы заявленных Х. требований, взыскав индексацию.
Суд обоснованно при индексации применил индексы потребительских цен, а не положения ст. 395 ГК РФ, на что кассатор ссылается в жалобе.
Индексация взысканных судом денежных сумм - это способ определения действительного размера имеющегося обязательства у должника перед взыскателем на день его исполнения, механизм, предназначенный для реализации принципа полного возмещения убытков в условиях нестабильности цен.
Постановлением Государственного комитета РФ по статистике от 25.03.2002 № 23 "Основные положения о порядке наблюдения за потребительскими ценами и тарифами на товары и платные услуги, оказанные населению, и определения индекса потребительских цен", пунктом II.1 которых установлено, что показателем, характеризующим инфляционные процессы в стране, является индекс потребительских цен.
Ссылка в кассационной жалобе на то, что при поступлении в суд искового заявления Х., к нему не был приложен расчет взыскиваемых сумм, в связи с чем исковое заявление подлежало оставлению без движения, не является безусловным основанием к отмене решения суда.
Кроме того, как видно из материалов дела, 10 февраля 2009 года ответчику направлялась копия расчета исковых требований (л.д. 107-108).
Другие доводы кассационной жалобы не влияют на правильность решения.
Вместе с тем судебная коллегия находит, что из мотивировочной части решения суда подлежат исключению ссылки суда на статью 18 Закона РФ "О занятости населения в Российской Федерации" и на Положение "О лицензировании деятельности, связанной с трудоустройством граждан Российской Федерации за пределами Российской Федерации", утвержденным Постановлением Правительства РФ от 23 декабря 2006 г. № 797, как не относящиеся к делу, поскольку в данным нормах речь идет о лицензировании деятельности, связанной с трудоустройством граждан Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, осуществляемой российскими юридическими лицами. В данном случае компания "Норз Айленд Иммигрейшн энд Эдукейшн Консалтантс Лимитед" (Новая Зеландия) является иностранным юридическим лицом.
Исключение указанных норм из мотивировочной части решения суда не влияет на содержание принятого решения.
Руководствуясь ст. 361 ГПК РФ, судебная коллегия

определила:

решение Димитровского районного суда г. Костромы от 3 марта 2009 г. оставить без изменения, кассационную жалобу управляющего директора компании "Норз Айленд Иммигрейшн энд Эдукейшн Консалтантс Лимитед" (Новая Зеландия) - без удовлетворения.
Исключить из мотивировочной части решения ссылки суда на статью 18 Закона РФ "О занятости населения в Российской Федерации" и на Положение "О лицензировании деятельности, связанной с трудоустройством граждан Российской Федерации за пределами Российской Федерации", утвержденным Постановлением Правительства РФ от 23 декабря 2006 г. № 797.



Автор сайта - Сергей Комаров, scomm@mail.ru